Textkritik: SMB in EMEA
Die Überschrift einer Pressemitteilung, die mich heute erreichte.
TREND MICRO: AntiViren-Lösungen für den SMB in EMEA
Selbst der Fachmann fragt sich beim ersten Lesen: was bedeutet das? Er ist gezwungen, sich in die Marketing-Sprache hineinzudenken und SMB mit (vermutlich) Small and Medium Business und EMEA mit Europe, Mid-East, Asia gleichzusetzen.
Selbst als Fachredakteur ist man aber zum Beispiel geneigt, SMB erst einmal mit dem in Windows und beispielsweise Samba verwendeten "Server Message Block"-Protokoll gleich zu setzen.
Eine Überschrift, die so fordert, hat in einem E-Mail-Postfach meiner Ansicht nach nicht viele Chancen.
Ach, und noch einer aus der Kategorie Erbsenzähler: Das Wort "Lösungen" ist doppeldeutig. Werden hier Anti-Viren in irgendeiner Brühe aufgelöst?




